心灵终结3.3.5火星鼠中文集成包

心灵终结3.3.5火星鼠中文集成包已经上线,非常感谢本次mod的作者火星鼠winer,任务的内容也相当丰富,相信很多玩家也已经期待许久了,那么久赶快来跟小编一起看一下这方面的相关内容吧!


大家好!没错又是我,火星鼠winer!

今天,我很高兴地告诉大家。火星鼠汉化组在心灵终结3.3.5的汉化任务上走完了“第一步”。

经过了十几天左右的排错更正之后,B-0012版本逐渐稳定下来,在经过一番细致的准备之后,我可以开心的宣布,心灵终结3.3.5版本的中文集成包正式发布!

距离上一次更新间隔两年了,3.3.5的突然更新真的很让我惊讶。

这次MO出来之后,我赶紧把每个新关卡都打了一遍,旧的任务同样也过了一遍,亲身体验新版本的改动。

这次考虑到新玩家“打开即玩”的心理,摒弃安装过程的繁琐,我们的内容将会以集成包的方式发布。

在集成包里,拥有你需要的所有界面汉化任务汉化。你可以直接进行游戏,所得即所需。

想了解关于汉化包的安装说明,你可以查看火星鼠汉化组在B站的文章(cv9047243),解决相应问题。

就目前而言,火星鼠汉化版心灵终结3.3.5集成包可以通过各种途径获得。但有些玩家在网上找老半天,当下来的集成包还是旧的,甚至是几年前的。因此这次火星鼠汉化组给出了自己的“官方途径”。

你现在可以在这里获取最新版本的游戏,不必在寻找最安全纯净的火汉版本的问题上费劲了。

当然我们万能的“诊断器”也在其中。诊断器也可以获取心灵终结3.3.5中文集成包。

仔细看看菜单上的内容,你想要的内容基本上都包含其中,点击即可获得。

3.3.5的任务改动非常之多。为了准确无误的汉化,火星鼠汉化组必须熟悉剧情的更新与变动。不然怎么正确翻译出原作的内涵呢?

为了能够把这次升级的改动通通实装到游戏中,火汉使出浑身解数,其中包括对原版的csf进行结构对比。

可以和大家分享一下这次3.3.5的汉化修改,上图红色部分都是与3.3.4不同的部分。真可谓改了“亿点点”。

任务更改清单

以下列出的任务的汉化内容有所改变。其中A为盟军,S为苏军,E为尤里,F为焚风。

客户端任务介绍部分(Map):

A 4-5,7,13-14,19

S 9,11,14,18-19

E 7-8,18

F 1-4

起源 震耳欲聋

任务简述(Breif):

A 1-3,5,7,9,14,19-22

S 3-4,6-7,10,13,15-20,22

E 2-3,7-10,21

F 1-4

饕餮盛宴 全线封锁 起源 红色黎明 兄弟连 幸存者

任务完成评价(Post):

A 5,8-10,13,21

S 6,10,17,19-20,22

E 8,17,21

震耳欲聋 红色黎明 日食

从剧情角度来说,改变最大的是新加坡的剧情,为了让剧情更合理,和谈由之前的成功变为失败。因此很多和谈成功后的任务都移至和谈之前进行。相应的变动量非常多。

其他方面,官方删除了一些不同阵营“上帝视觉”的部分,这是很合理的:就算所有阵营的任务剧情是联动的,但是某些阵营也不能知道其他阵营内部的行动。最好的增加就是删减,也为游戏留足了余味。

尤里的地位比之前更为降低了,连指挥权都没有了。其他方面,例如任务之间的时间也进行了细化,这点很好,后期的任务可以在游戏开始时了解距离上个任务的时间间隔。在任务剧情线上玩家便一目了然。

还有像人物讲话的文本前面添加了名字,主要是库可夫和雷泽诺夫两位。

再就是增加了一些游戏彩蛋(例如新兵上厕所,jojo乱入,mo2单位乱入,捡到核弹之类),或者是根据新的科技树修改一些剧情(例如雷达回归)。总之,细节方面的刻画能让玩家感受到MM小组的细致与诚意。

从技术角度来说,这次火汉更新得非常彻底,可以向大家保证,只要3.3.5中有新的改动,火汉就一一对应实装了。

从剧情翻译角度,我们的翻译可以说广受好评,这一点你可以在游戏中体验。在翻译时,对剧情的部分语序、措辞,火汉都会根据中文的特点以及方便玩家了解剧情的角度进行优化,甚至这次在翻译改动部分时,某些内容虽然原文改了,但我们的翻译却不用改动,因为改动的原文在向火汉的原文贴近,看样子在理解方面,火汉甚至走在了前面。

新任务的定名已经在概览版中和大家详细谈论过思路了,如果错过的玩家可以在B的概览版介绍中再次查看(cv8959066),仍然可以与火星鼠汉化组互动。

在贴吧的回贴中,火星鼠也非常高兴看到玩家们对这次任务命名的赞同。

火汉在追求完美翻译上永不止步,关于单位的改动部分,这次火汉也汲取了之前的经验,不是发帖探讨或者直接改动,而是通过投票的形式了解玩家对新改动的看法。时过境迁,火汉能通过更多平台与玩家互动了。本次单位改动投票仍在B站持续进行(cv8973673)。也欢迎你在本帖中直接回复我。

根据投票结果,我会对单位名称进行一些改动,某些改动已经实装到游戏中,另外有一些还需要静待投票情况的发展,只要投票结果对改动存在大多数肯定,我们就会实装游戏中。(例如雹击航台)当然为了尊重大家的意见和稳妥起见,投票量非常接近的更变我们会予以搁置。

这次我感觉最满意的就是「飓风之翼」的新武器orcinus的命名。因为新的译名「死寂射塔」不仅是由玩家想出来的,而且非常贴切。火星鼠非常希望大家能够展现自己的起名天赋,齐心协力将汉化部分做得更好。

新的3.3.5在任务加强部分非常强调阵营的概念,在剧情中会穿插部分焚风单位的前身,这些会在剧情上会发展为焚风单位,但是焚风此时还没有正式出现,所以在任务中是由其他阵营分别建造的。而它们看起来更像是其他阵营的换皮版本。

尽管它们仅在任务中出现,但这些均是汉化过程中不能遗漏的细节。

有些玩家一定会问我,这次正式发布与之前概览版有什么区别吗?

我会说区别很大,如果你仅仅使用十几天前发布的概览版本,你可能无法看见以下的内容。

例如玩家们一直想要的游戏模式汉化

例如将两个字的图标间隔改成统一的,作为强迫症的福音。

当然更加详细的内容敬请查看《火星鼠汉化心灵终结3.3.5更新日志》(cv9047243)

火汉地球使用的是revolvermaps提供的功能模块,可用于记录使用心灵终结火星鼠汉化版玩家数量。当你安装了火星鼠汉化,或者使用了“诊断器”之后,你所在的城市就会在火汉地球上打上红点。根据当前的记录,火汉地球中已经有230,377次访问(自2019/6/19算起)。并且可以查看每个小时的使用数量情况。

此数据是公开的,你可以访问《心灵终结火星鼠汉化版中文wiki》,在左下角地球中,打开数据网页查看即时数据。

你也为你的城市打上一个红点吧!再次感谢大家使用火星鼠汉化。

作为火星鼠汉化的粉丝,大家一定也希望看到拥有火汉风格的单位介绍吧?在理解单位运作的同时,各位玩家也能看到火星鼠风格的wiki。

现在你可以在主界面中直接访问wiki。

中文wiki仍需要你们的帮助。由于时间关系,我暂时没有更新网站的内容,依旧是之前的3.3.4的内容。界面的设计的坑我还未补。我的构想是想模仿《英雄世界》的wiki风格。当然这样的格式和大家所看到的官网的格式会有所区别。只要我有空的情况下一定会完成这个页面的制作。届时希望玩家们多多捧场。

Tips: 你也可以在诊断器中进入火星鼠汉化版的中文wiki。

经过概览版的群策群力,目前的正式版已经解决了大部分的问题,但是一经发现,你可以立即将问题向火星鼠汉化组反馈。

最快的方法就是通过“诊断器”中的反馈功能。

这次汉化之后,火星鼠我是颇有感悟。

话说要把一个东西去做好到底要花多少功夫呢?就我个人而言,个人的技术不管是编程啊,甚至是PS啊,水平很一般。就算是一个汉化也只能是先出然后不停地迭代。即使出了大半年了结果还是有挑战里火线风暴文本错误这样的阴沟里翻船的事情。

还有一件事情我比较难过,就是「黑曜石沙」任务开头部分拉什迪的对话中提到的飞行机器,原先我误认为是「冥界号」,而之后的「造物」明显提到是she,而火星鼠认为she也可以用来形容飞船,所以又把造物给认为是冥界号了。

所幸这次3.3.5的任务文本改动之后,很多模棱两可的描述都被去除了,我才意识到这关卡的内容翻译得大错特错,而且「冥界号」明显没有出现在这一关中,she指的是「利布拉」。「黑曜石沙」是3.3.3的任务,这么长时间没去发现这个错误,在此也向大家道歉。

这一次在汉化3.3.5的时候就这种类似的错误,我总结一些经验,从翻译手法层面去改善和规避。因此3.3.5也是长期以来火汉积累经验后第一次进行实际应用的一个版本。

希望大家在这次使用时更加注重剧情方面的内容。可以说是全新版本。

虽然我们的技术有限,但是我们想把作品做好的心是无限的。

在这里我首先要鸣谢汉化组的另外两位成员。@vkdfkc @陌茗FuNg

老是有人问我。“火星鼠啊,火星鼠汉化组是不是就只有你一个人啊?”说完还发两个滑稽,是不是?那么在这里我很明确地可以说:

不是。

之前的版本,大部分内容是由我来完成的。但是特别是这次3.3.5,出得非常的突然,火星鼠汉化组不能像其他汉化组一样提前拿到素材,或者说直接中翻英等等。可以说完全就是公布之后,从3.3.4原有的素材开始,慢慢的制作3.3.5。

在这里令我十分感动的是,3.3.5出的时间不是很好,是12月份出的,特别是学生党您应该清楚,这个时间正好是期末考试的时候。那么不巧这两位都是学生党。

在如此窘迫的情况下,两位依旧从自己的时间中挤出时间来,为火汉进行部分的汉化。3.3.5是10号出的,火星鼠汉化3.3.5在21号发布,10天,就只有十天的制作时间。如果没有他们的帮助,火汉是不能在这种速度下完成的。在这里火星鼠我感谢两位的牺牲。

那么有人就问了,这两位我们似乎没听说过?他们究竟是何方神圣呢?

其实每次汉化包公布的时候都会有两位的身影。但是由于现在火汉很少在,比如说贴吧之类的平台上出现了,新版本汉化包的内容介绍篇幅很多,制作人员的介绍的篇幅很少,所以玩家可能没能注意。

那么vkdfkc主要是注重技术方面的问题。包括火星鼠汉化中大名鼎鼎的“诊断器”,就是vk的想法,在1.5.5之前的版本还是由vk亲自制作的。经常有些技术性的问题,我会和vk去探讨。特别是这次3.3.5的剧情在大改之后,如何保留3.3.4制作的部分,修改3.3.5上,为了更快的制作,汉化组决定“磨刀不误砍柴功”,不直接汉化新的内容,而是为汉化制作新的“工具”。其中就包括csf的解析工具。Vk甚至和同学一起去讨论,研究csf的构成等等。最后我根据结果制作出了一套对比的系统。这次3.3.5的新改动,火汉可以保证一字不漏。火汉能在仓促的时间里完成,并且能保证汉化的质量,完全是由于强硬的技术支撑

此外,vk还为3.3.5的新单位部分进行了汉化。

陌茗则主要负责设计、美工、校验等方面。要知道像火星鼠这样的技术主导型人(zhī)员(nān),往往就在美学方面有所欠缺。

有时候能够把东西做出来是一回事情,而要把东西做好了,往往就差那么临门一脚。要知道心灵终结中很多的单位命名,任务命名,都是非常晦涩难懂。

谁要不服来来来,我给你来一个任务名“Ego Ergo Hax”,来您给我来一个信达雅的翻译(真的可以留言)?

所以说很多东西都是要讨论出来。例如火汉中有一个比较有代表性的“焦土特工”,那么对于这个原文为“纵火犯”的单词来说,使用焦土一词也显得更加的贴切,而且也将单词转成了一种褒义的形象。这个单位名称就是陌茗想出来的。而一个汉化不仅仅是汉化界面这一件事情,火汉也力求将汉化做到精致。

在文本校对和润色方面,陌茗也为火汉做了很大的贡献。可以说PB2之后,几乎所有的文章,都被陌茗大改过。陌茗非常地强调每个阵营的叙事风格,如果你仔细看,每个阵营的叙述风格有所不同。

而且火汉的《心灵终结》的中文Logo也在陌茗的指点下修改。可以说提升了一个层次。

火星鼠经常在三大妈、游侠之类的网站里看到《心灵终结》的时候,看到这个logo,我非常高兴,于是就那么我就去当这个集成包,结果一打开根本就不是火汉。哎,这不是挂羊头卖狗肉吗?中文logo是火汉特有的。看到中文logo的时候,我可以自豪地说,看见没,这个就是我和陌茗做出来的。

陌茗还为火星鼠汉化组设计了新的Logo。当然可能在不久的将来这个Logo会

Logo以尤里的图案为背景,并且配合老鼠头形成一个图案,并且以火星鼠汉化组的简写作为老鼠的胡须。可谓设计精妙。

可以说火汉能够成就自己的独特,离不开陌茗的画龙点睛

此外,陌茗完成了3.3.5的新任务的前述(map),简述(breif)和后述(post)部分。

现在可能和最一开始2013年的时候我在大学里的那段时间完全不一样了。

这次3.3.5还没出,但是官网一更新,我收集可以获取的资料,就想学七年前一样,熬夜的做,结果第二天人就不行了,还得工作,结果扛了三天就进医院了,发烧,说实话在这个敏感的时期,又是发烧又是拉肚子的,你说多让人害怕,赶紧做了核酸,好在没事。但是有一点心知肚明,不能再像以前一样死扛了。

也不知道最一开始是怎么想的?我还记得是2012年的时候,官网就开始公布有关于一个轨道炮崛起的视频,后来是铁拳坦克。当时也不知道怎么想的,我当时也是心灵终结的粉丝,MOD我也做不了就为心灵终结做个汉化吧,于是我就开始研究红警的汉化,并且制作了第一个心灵终结的汉化,就是“崛起”。

火汉从心灵终结3面世一开始就存在了,一直伴随着大家这么多年。这里将承诺,只要三轮他想出,包括act3“天秤世界”,只要他做得出来,火汉就跟着他做下去,做到底为止

现在,我在内心底希望这个系列能够完成,让我从一开始头脑一热的想法变成实干,永不放弃并且去完成它。让心灵终结的火星鼠汉化打上一个句号。

以上就是心灵终结3.3.5火星鼠中文集成包的相关内容,希望可以帮助到您!

转载请说明出处 内容投诉内容投诉
红警之家 » 心灵终结3.3.5火星鼠中文集成包